当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 《校人烹鱼》文言文翻译

《校人烹鱼》文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 3.01W 次

引导语:《校人烹鱼》讲述了善良的人们常常被小人欺骗,而这些小人却总是因此沾沾自喜的故事。接下来是小编为你带来收集整理的《校人烹鱼》文言文翻译,欢迎阅读!

《校人烹鱼》文言文翻译

校人烹鱼

昔者有馈生鱼于郑子产①,子产使校人②畜之池。校人烹之,反命⑤曰:“始舍⑧之,圉圉③焉,少则洋洋焉⑥,悠然⑦而逝。子产曰:“得其所哉!得其所哉!”

校人出曰:“孰谓子产智,予既烹而食之,曰:“得其所哉!得其所哉!”

君子可欺之以方⑨,难罔⑩以非其道。

(《孟子·万章上》)

译文:

『注』:

①郑子产,春秋时期郑国著名的政治家,春秋时郑国大夫公孙桥的字。

②校人,管理池沼的小吏。畜:饲养。

③圉圉焉(yǔ):疲乏无力,局促不舒展的样子。

⑤反命:复命。

⑥少:一会儿。 洋洋焉:形容鱼在水中舒身摆尾的样子。

⑦悠然:行进迅速的样子。 逝:往。指鱼游到池塘深处去了。

⑧舍:放下。

⑨以其方:指用合乎道理的事情。⑩罔(wǎng)欺骗,蒙骗。

从前有人向郑国著名的政治家子产赠送活鱼,子产命令管理池沼的`小吏把鱼养在水池中,小吏把鱼做熟了,复命说:“刚开始那些鱼看起来很疲累的样子,过一会就活泼的了,然后迅速游到深处去了。”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”

小吏出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方”

所以对君子可以用恰当有道的方法来欺骗他,但却很难用不道的方法来迷惑他。

寓意:用花言巧语编造的谎言,常常使那些不了解实际情况的人上当。但如果能够认真地做实际调查,那么,骗人的伎俩就无法施展了!