当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 宋代诗词 > 《菩萨蛮·书江西造口壁》古诗 作者辛弃疾 古诗菩萨蛮·书江西造口壁的原文诗意翻译赏析

《菩萨蛮·书江西造口壁》古诗 作者辛弃疾 古诗菩萨蛮·书江西造口壁的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.05W 次

郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

《菩萨蛮·书江西造口壁》古诗 作者辛弃疾 古诗菩萨蛮·书江西造口壁的原文诗意翻译赏析
《菩萨蛮·书江西造口壁》译文及注释

译文
郁孤台下这赣(gan)江的流水水中有多少逃难人的眼泪。
“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边夜晚“我”正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪的叫声。

注释
造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。
郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。
清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。这里指沦于敌手的宋国都城汴梁。
可怜:可惜。
无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。
毕竟东流去:暗指力主抗金的潮流不可阻挡。
愁余:使我感到忧愁。(“余”也有写作“予”)
鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声是“行不得也哥哥”,啼声异常凄苦。
行人:指流离失所的人民。