当前位置

首页 > 作文中心 > 推荐作文 > 考研英语作文及翻译

考研英语作文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 7.22K 次

Robert Fulton once wrote,The mechanic should sit down among levers,screws,wedges,wheels,ect.,like a poet among the letter of the alphabet,considing them as an exhibition of his thought,in which a new arrangment transmits a new idea.

考研英语作文及翻译

参考答案:

要点:句子框架Robert Fulton once wrote, The mechanic should sit down, like a , considering them as, in which a。应注意:有省略。1)like分句是省略了who 的主语从句中的分句,considering分句是现在分词引导的状语从句。这个状语从句可以拿到句首,也可以在句尾。一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。2)like分句中出现了比较多的省略,补全以后是who like a poet who is among the letters。英语中的从句之所以是难点就是因为大量地省略引导词。

翻译:罗博特?富尔顿曾经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。