元曲《折桂令·客窗清明》译文及注释
这支《折桂令·客窗清明》小令表现的是一位客居在外的游子的孤独感和失意的情怀,下面跟着小编一起来阅读这首元曲吧,欢迎大家阅读!
折桂令·客窗清明
元代:乔吉
风风雨雨梨花,窄索帘栊,巧小窗纱。甚情绪灯前,客怀枕畔,心事天涯。三千丈清愁鬓发,五十年春梦繁华。蓦见人家,杨柳分烟,扶上檐牙。
译文
紧窄的'窗户,小巧的窗纱,拓露出一方视野的空间。窗外飘打过多少阵风雨,而梨花还是那样的耀眼。不须说客灯前黯然的心绪,孤枕畔旅居的伤感,我的思念总是飞向很远很远。太多的清愁催出了三千丈的白发垂肩,再久的繁华不过是春梦一现。忽然间,我发现居民家飘出一缕缕轻烟,从杨柳树两边升起,渐渐爬上了高耸的屋檐。
⑴窄索:紧窄。
⑵甚:甚是,正是。
⑶檐牙:檐角上翘起的部位。