当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 现代诗 > 纪伯伦英文爱情诗歌

纪伯伦英文爱情诗歌

推荐人: 来源: 阅读: 1.6W 次

纪伯伦(kahlil gibran)是黎巴嫩阿拉诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。

纪伯伦英文爱情诗歌

  纪伯伦英文爱情诗歌一:

Seven times have I despised my soul:

The first time when I saw her being meek that she might attain height.

The second time when I saw her limping before the crippled.

The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.

The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

我曾七次鄙视自己的灵魂。

第一次是看见她在可以升华时却故作谦卑。

第二次是看见她在跛子前瘸着腿走。

第三次是在当她在难和易之间选择了易。

第四次是当她犯了过失,却以别人也有过失来自慰。

第五次是当她容忍软弱,并将忍耐视为坚强。

第六次是当她鄙视一张丑脸,却不知那正是她自己的面具之一。

第七次是当她唱起赞歌,还以美德自诩。

  纪伯伦英文爱情诗歌二:

We are all climbing toward the summit of our hearts’ desire. Should the other climber steal your sack and your purse and wax fat on the one and heavy on the other, you should pity him;

The climbing will be harder for his flesh, and the burden will make his way longer.

And should you in your leanness see his flesh puffing upward, help him a step; it will add to your swiftness.

我们都在攀登理想的顶峰。如果别的攀登者偷了你的背包、钱袋,装满他自己的.背包,加重他自己的钱袋,你应该可怜他;

攀登对他的肉体来说将更为困难,负担会使他的路程更漫长。

轻装的你若看见他的肉体气喘吁吁地往上爬,拉他一把,这会加快你的速度

  纪伯伦英文爱情诗歌三:

on marriage - kahlil gibran

论婚姻 - 纪伯伦

you were born together, and together you shall be forevermore.

you shall be together when white wings of death scatter your days.

aye, you shall be together even in the silent memory of god.

你们一同出生,而且永远相伴。

当死亡白色的羽翼掠过你们的生命时,你们也应在一起。

是的,即使在神静默的记忆中,你们也将始终相守。

but let there be spaces in your togetherness,

and let the winds of the heavens dance between you.

love one another but make not a bond of love:

let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

请在你们彼此的世界中保留一些空间,

好让空中的风在你们之间舞蹈。

彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

让爱成为奔流于你们灵魂海岸线间的大海。