当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 物破自有时文言文翻译

物破自有时文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.13W 次

导语:物破自有时让我们明白,宽容是一种美德。这道理人人都懂,但要真正做到不容易。因为有时候,道理归道理,情绪归情绪。一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心,而且还要有一定的修养。下面由小编为您整理出的物破自有时文言文翻译内容,一起来看看吧。

物破自有时文言文翻译

原文

韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云:“耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,盖绝宝也!"公以百金答之,尤为宝爱。乃开燕,召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量,宽大重厚如此。(选自宋.彭乘《墨客挥犀》)

译文

韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。

有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全被摔碎了,在座的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。

这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。”随即再对那领班说:“你是不小心的,不是故意的,有什么罪呢?”韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

注释

韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。

知北都:在北都做知州。

有中外亲:有中表兄弟。

云:说

耕:耕地

冢:坟墓。

表里:里里外外。

纤:纤细。

瑕:瑕疵。

盖:原来是。

以:用。

答:答谢。

尤:特别。

为:当做。

乃:于是,就。

开燕:开设宴席。

恿衣:锦缎。

酌:倒。

俄:忽然。

醇:味道浓厚的美酒

漕使:负责水运粮食的.差使。

卓:同“桌”。

且将用之将酒:并准备用它来进酒。

吏将:指差役人员中的统领。

曰:说

俱:全都

得:得到

汝:你

愕然:惊讶的样子

【附】练习

1.解释文中加点的词语

(1)云耕者入冢而得 ( )

(2)玉盏俱碎 ( )

2.用现代汉语解释文中的画线句。

汝误也,非故也,何罪之有?

3.这则故事运用对比的方法来刻画韩魏公的,如“公神色不动”与“ ”对比,“物破亦自有时”与“ ”对比。

4、这则故事给我们的启示是

【参考答案】

1、(1)说 (2)全

2、你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢

3、坐客皆愕然 尤为宝爱

4、待人要宽容大量