当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 文言文《咏雪》的翻译讲解

文言文《咏雪》的翻译讲解

推荐人: 来源: 阅读: 1.66W 次

《咏雪》描写的是东晋谢安一家人赏雪的欢乐对话情景。里面用词用句很简短,但是非常形象生动。不但把飘飘洒洒的雪景形象地在对话中显示出来,而且也把谈话者的才智及品性进行显示,是一篇饶有生趣的生活画面,更是一幅品味高格的'文人气象图。

文言文《咏雪》的翻译讲解

《咏雪》的翻译如下:

一天,谢太傅(就是谢安)叫家人一起谈论诗文写作。突然天空下起纷纷扬扬的大雪,看着这些白色的雪景,谢太傅很高兴,很有兴致。他问他的家人,主要是他的子女儿媳,这些雪看起来像什么?他的哥哥的大儿子胡儿回答说:这些雪就像在把盐洒在空中一样。他的哥哥的女儿却说:“这些雪花像是柳絮在风中飘荡一样。”谢太傅听后高兴地笑了起来。这个用柳絮比拟的女人就是谢太傅的哥哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子。 本文用词简洁形象,只要表现在:

内集:家庭成员相聚一起。

儿女:子孙儿女。

论文义:说文讲今。

俄而:不一会儿。

骤:下得紧而快。

欣然:开心的样子。

何所似:像什么东西。

差可拟:大致差不多。

未若:比不上。

因:凭借。

即:就是。