当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 黄公好谦卑文言文翻译

黄公好谦卑文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.83W 次

齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦词毁之,以为丑恶。丑恶之名远布。年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。 卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒聚之,果国色。然后曰:“黄公好谦卑,故毁其子,谓不美。”于是,争礼之,亦国色也。国色,实也;丑恶,名也。名实相违也。 选自《尹文子》,谦虚是美德,过分谦虚却会脱离实际。

黄公好谦卑文言文翻译

  一、原文

齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦词毁之,以为丑恶。丑恶之名远布。年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。 卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒聚之,果国色。然后曰:“黄公好谦卑,故毁其子,谓不美。”于是,争礼之,亦国色也。国色,实也;丑恶,名也。名实相违也。 [1] 选自《尹文子》

二、注释

1、 谦卑:谦虚,卑:低下(认为自己低下)

2、 好:喜欢

3、 果:果然

4、 布:传扬

5、 而;表转接,却

6、 国色:旧称容貌美丽冠绝一的女子

7、 毁:贬低

8、 年:指适宜结婚的年龄

9、 聘:订婚

10、 冒:冒失

11、 姝:美女

12、 然:这,这样

13、 后:之后

14、 卫:卫国

15、 失时:过了正常的婚娶年龄(这里指年龄大了还没找到对象)

16、 亦:也

17、 一:整个

18、 然后:然:这事 后:以后

19、 故:缘故,原因

20、 子:子女(这里特指黄公的`两个女儿)

21、 冒娶之:冒失地娶了她

22、 谓:说;称

23、 以:认为

24、 鳏夫:老而无妻的人

  三、译文

齐国有个叫黄公的人,喜欢谦虚。他有两个女儿,都是全国少有的美女,因为她们很美,黄公就常用谦词贬低她们,说是丑陋不堪,丑陋的名声传得很远,以致她们过了订婚的年龄而全国没有来聘娶的人。卫国有位老而无妻的人,过了正常的婚娶年龄,冒失地把他的一个女儿娶去,果真是绝色佳人,以后逢人就说:“黄公喜欢谦虚,故意贬低女儿,说她们长得不美。”从这以后人们争着送聘礼来求婚,把另一个娶去,也是个漂亮无比的美人。国色天香是实,丑恶是名,这是违名而得实了。