当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 《私心》文言文原文及翻译

《私心》文言文原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.13W 次

《私心》文言文原文

《私心》文言文原文及翻译

伦奉公尽节,言事无所依违。诸子或时谏止,辄叱遣之,吏人奏记及便宜者,亦并封上,其无私若此。性质悫,少文采,在位以贞白称,时人方之前朝贡禹。然少蕴藉,不修威仪,亦以此见轻。或问伦曰:“公有私乎?”对曰:“昔人有与吾千里马者,吾虽不受,每三公有所选举,心不能忘,而亦终不用也。吾兄子常病,一夜十往,退而安寝;吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?”

《私心》全文翻译

第五伦奉公守法竭尽忠诚,说话办事没有违背法规的。儿子们有人常劝止他,他就呵斥他们并赶走他们,官吏陈述的书面意见有利于国家的,他都封好上报,他就像这样毫无私心。他生性诚实,缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时贡禹(那样明经洁行的'人)。但是他缺少宽容,又不整饬自己的威严,也因此被有些人看轻。有人问第五伦说:“您有私心吗?”他回答说:“过去有人曾送给我千里马,我虽然没有接受,但每到朝廷选拔官员(汉代时高官可以向皇帝推荐人才)时,我心里总是记得(送马)这件事,可始终也没有推荐那个人。我哥哥的儿子生病时,我一夜里去探望了十次,回来后却安安稳稳地睡下;我的儿子生了病,我虽然不去探望,却整夜不能睡着。像这样,怎么可以说没有私心吗?”