当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 魏晋诗词 > 《豫章行苦相篇》古诗 作者傅玄 古诗豫章行苦相篇的原文诗意翻译赏析

《豫章行苦相篇》古诗 作者傅玄 古诗豫章行苦相篇的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.2W 次

苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。

《豫章行苦相篇》古诗 作者傅玄 古诗豫章行苦相篇的原文诗意翻译赏析
《豫章行苦相篇》译文及注释

译文
  苦相身为女子,地位十分卑微。而男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。苦相身为女子生来就不被家里珍视。长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。

注释
①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。
②卑陋:指身份、地位卑贱。
③“男儿”两句:写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。
④垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
⑤素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
⑥云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
⑦心乖:指男子变了心。
⑧胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
⑨参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。

推荐阅读

  • 1《言行相顾》古诗 作者吴叔达 古诗言行相顾的原文诗意翻译赏析
  • 2《题豫章西山香城寺》古诗 作者陈陶 古诗题豫章西山香城寺的原文诗意翻译赏析
  • 3《苦寒行(魏晋)》古诗 作者曹操 古诗苦寒行(魏晋)的原文诗意翻译赏析
  • 4《自豫章南还江上作》古诗 作者张九龄 古诗自豫章南还江上作的原文诗意翻译赏析
  • 5《满江红·豫章滕王阁》古诗 作者吴潜 古诗满江红·豫章滕王阁的原文诗意翻译赏析
  • 6古诗隋宫赏析
  • 7有关北风行古诗词赏析和翻译
  • 8《莫相疑行》古诗 作者杜甫 古诗莫相疑行的原文诗意翻译赏析
  • 9《江行》古诗 作者鱼玄机 古诗江行的原文诗意翻译赏析
  • 10《邻相反行》古诗 作者薛逢 古诗邻相反行的原文诗意翻译赏析
  • 11卷二·古行宫诗
  • 12《长相思》古诗 作者章丽贞 古诗长相思的原文诗意翻译赏析
  • 13《相和歌辞。后苦寒行二首》古诗 作者杜甫 古诗相和歌辞。后苦寒行二首的原文诗意翻译赏析
  • 14《言行相顾》古诗 作者孟翱 古诗言行相顾的原文诗意翻译赏析
  • 15《章华宫行》古诗 作者鲍溶 古诗章华宫行的原文诗意翻译赏析
  • 16韩国文学广场:苦行长者之歌 — 杂诗
  • 17《送德迈道人之豫章》古诗 作者徐铉 古诗送德迈道人之豫章的原文诗意翻译赏析
  • 18《苦乐相倚曲》古诗 作者元稹 古诗苦乐相倚曲的原文诗意翻译赏析
  • 19《暇豫歌》古诗 作者佚名 古诗暇豫歌的原文诗意翻译赏析
  • 20一路相伴古诗文