当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 唐代诗词 > 《望天门山》古诗 作者李白 古诗望天门山的原文诗意翻译赏析

《望天门山》古诗 作者李白 古诗望天门山的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 9.9K 次

天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

《望天门山》古诗 作者李白 古诗望天门山的原文诗意翻译赏析
《望天门山》译文及注释

译文一
高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对耸立巍峨险峻出现,一叶孤舟从天地之间慢慢飘来。

译文二
天门山(似乎是由于水流的冲击而)从中间豁然断开,江水从断口奔涌而出。浩浩荡荡的长江东流到此(被天门山阻挡),激起滔天的波浪,回旋着向北流去。两岸边的青山,相对着不断现出,(令人有两岸青山迎面扑来的感觉)。我(仿佛乘坐)着一艘小船(从天边)披着阳光顺流而下。

注释
天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙,形同天设的门户,所以叫“天门”。
中断:指东西两山之间被水隔开。楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。
开:劈开,断开。
至此:意为东流的江水在这转向北流。
回:转变方向,改变方向。
两岸青山:指博望山和梁山。
日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。
出:突出,出现