当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 古诗 > 《列女操》的原文及其翻译

《列女操》的原文及其翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.04W 次

《列女操》

《列女操》的原文及其翻译

作者:孟郊

梧桐相待老,鸳鸯会双死。

贞妇贵殉夫,舍生亦如此。

波澜誓不起,妾心井中水。

  【注解】:

1、梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。

2、殉:以死相从。

  【韵译】:

雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老, 鸳鸯水鸟成双成对至死相随。

贞洁的妇女贵在为丈夫殉节, 为此舍生才称得上至善至美。

对天发誓我心永远忠贞不渝, 就象清净不起波澜的古井水!

  作者简介:

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县),唐代著名诗人。先世居洛阳 (今属河南洛阳),后隐居嵩山。 因其诗作多写世态炎凉,民间苦难,故有“诗囚之称”,与贾岛齐名“郊寒岛瘦”。

孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能舒展他的抱负,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。以至公务多废,县令乃以假尉代之。后因河南尹郑余庆之荐,任职河南(河南府今洛阳),晚年生活,多在洛阳度过。宪宗元和九年,郑余庆再度招他往兴元府任参军,乃偕妻往赴,行至阌乡县(今河南灵宝),暴疾而卒,葬洛阳东 。张籍私谥为”贞曜先生“。